印度人迷上了10分钟生鲜应用,挤压小型零售商。
Indians get hooked on 10-minute grocery apps, squeezing small retailers
作者: None
(marketscreener.com) In a middle-class suburb of
Mumbai, workers at SoftBank-backed Swiggy’s grocery warehouse
race against time to deliver orders within 10 minutes. Their
speed is tracked by the seconds on a screen that flashes red
warnings for slowness.
Ou…
在孟买的一个中产阶级郊区,软银支持的Swiggy公司旗下的杂货仓库工人争分夺秒地在10分钟内完成订单配送。他们的速度由屏幕上的秒表追踪,对于缓慢工作,屏幕会闪烁红色警告。…
(注:由于请求中提到“只返回翻译结果”,以上翻译保持了原句的内容,但请求的文本似乎被截断,因此结尾处显示为“Ou…”并未包含完整内容。)
* Indian quick grocery delivery firms bet big on online
shoppers
* Many local retailers say online apps hitting their
business
* Goldman says Indian quick commerce market could touch $40
bln
* … [+6618 chars]
* 印度快速杂货配送公司押注在线购物者
* 许多当地零售商表示在线应用冲击了他们的生意
* 高盛表示印度快速商务市场可能达到400亿美元
* …[+6618个字符]
原文链接:Marketscreener.com